Trong văn hóa đại chúng Mathias Rust

Chuyến bay của Rust dường như là một cú đấm vào chính quyền Liên Xô, nên đã trở thành nguồn cho nhiều chuyện cười và truyền thuyết thành thị. Người dân Moskva đã gọi châm biếm Quảng trường Đỏ là "phi trường Sheremetyevo-3" [31]. Nhiều tác gia Liên Xô đã sáng tác thơ văn và bài hát về chủ đề này. Igor Irtenev (Иртеньев Игорь Моисеевич) viết bài thơ "Ероплан летит германский…" (tạm dịch Người Đức bay máy bay Euro) [32]. Yevgeny Yevtushenko thể hiện ấn tượng của ông về sự kiện trong bài thơ "Koala Nga" (Русские коалы) rằng "…Нахальный аэрокурёнок чуть Кремль не сшиб — всё оттого, что был прошляплен он спросонок коалами из ПВО." (chưa dịch được).

Tại Tây Đức ban nhạc Modern Trouble ra mắt bài hát "Bay đến Moskva" (Fly to Moscow) và đạt vị trí 57 trong bảng xếp hạng của Đức năm 1987 [33].

Ngay sau khi vụ việc xảy ra, SubLogic, nhà xuất bản ban đầu của phần mềm mô phỏng chuyến bay (Flight Simulator), đã phát hành đĩa cảnh của phần mềm được mở rộng bao trùm cả khối Xô viết. Gói mở rộng của nó đã cập nhật chuyến bay của Rust đến Quảng trường Đỏ [34].

Tại Hamburg Studio tập thể Braun đã làm tiểu phẩm "Rust - một Đấng Cứu thế Đức" công diễn ngày 21/10/2010 tại Nhà hát Đức ở Hamburg (Deutsches Schauspielhaus) [35][36][37][38].

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Mathias Rust http://www.airspacemag.com/history-of-flight/rust.... http://www.airspacemag.com/history-of-flight/the-n... http://germancharts.com/showitem.asp?interpret=Mod... http://www.mobygames.com/game/scenery-disk-western... http://www.telepolis.com/cgi-bin/web/DISTRITODOCVI... http://www.thehindu.com/news/national/cold-war-is-... http://time.com/3889327/drones-mathias-rust-red-sq... http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/artic... http://www.dradio.de/dlf/sendungen/kalenderblatt/6... http://www.dradio.de/dlf/sendungen/kulturheute/130...